כמה עולה תרגום נוטריוני?
תרגום נוטריוני הינו למעשה אישור רשמי בעל תוקף משפטי, המאשר את הנכונות של התרגום ומהווה הוכחה לכך שמדובר על תרגום נאמן למקור. אנשים רבים נתקלו בצורך להמציא תרגומים נוטריונים שונים, במיוחד כאשר היה מדובר על מסמכים רשמיים שניתנו במדינה מסוימת, והיה צורך לתרגם אותם לשפה של מדינה אחרת. הדבר נכון למשל לגבי כל מי שסיים את לימודיו בחו"ל וחייב תרגומים נוטריוניים על כל התעודות שלו. כמו כן, מדובר על אנשים שעשו עלייה לארץ, ויש להם צורך לתרגם את כל המסמכים הרשמיים שלהם, כולל תעודת לידה, תעודת נישואין, תעודות מקצועיות שונות וכדומה. כמו כן, כדאי לדעת כי על מנת להציג ראיה כלשהי בבית המשפט, יש צורך בתרגום נוטריוני במידה ומדובר על מסמך שאינו כתוב בעברית. רק תרגום מסוג זה יהיה קביל בבית המשפט. לצורך כך, יש לפנות לנוטריון מורשה באתר http://ygoldlaw.co.il במטרה שיאמת את נכונות התרגום, או לחילופין שיתרגם בעצמו. חשוב כמובן לגשת לנוטריון שמתמחה בשפות התרגום הרלוונטיות.
מחיר תרגום נוטריוני – מה כדאי לדעת בנושא?
קודם כל, החדשות הטובות הן שלפי החוק נוטריון אינו יכול לגבות תשלום כאוות נפשו, אלא הוא חייב להיצמד למחירון הנוטריון. הדבר מקל לא מעט על החיפוש, היות וכבר אין צורך לבצע סקר שוק ולהשוות מספר הצעות מחיר שונות. מבחינת עלות התרגום הנוטריוני, מדובר על מחיר אחיד שנקבע בתקנות הנוטריונים ומשתנה אחת לשנה בהתאם למדד. המחיר קובע כי עד 100 מילים ראשונות, המחיר יעמוד על 207 ₪. לאחר מכן, כל 100 מילים נוספות יעלו 164 ₪ עד לתקרה של 1000 מילים. לאחר מכן, התעריף יורד למחיר של 79 ₪ עבור כל 100 מילים נוספות. יש לציין כי המחיר מתייחס ל – 100 מילים או חלק מהן, כך שאין הנחות אם מדובר רק על 50 מילים למשל. מי שירצה עותק נוסף של האישור הנוטריוני, יצטרך לשלם 65 ₪ נוספים. כדאי להדגיש כי המחירים האלו אינם כוללים מע"מ ואינם כוללים את עלות התרגום עצמו.
לסיכום, כל מי שמעוניין לדעת כמה עולה תרגום נוטריוני יכול לעשות זאת בפשטות ובקלות באמצעות חיפוש קצר באינטרנט.